澳洲新快网

非英语背景老人养老院语言不通 易受忽视

2019-07-02 来源/澳洲新快网 編輯/charlene.chen

内韦娜与孙子。(SBS图片)

据SBS报道,老年护理业新标准本周生效,澳洲相关服务机构被敦促改进对多元文化背景人士的护理质量。

许多移民老人面对的一大问题是语言障碍。87岁的珀斯老妇内韦娜·科图尔(Nevena Kotur)被诊断出阿尔茨海默(Alzheimer)症时,家人决定不将她送进养老院。他们担心,伴随病情恶化,母语为塞尔维亚语的祖母将无法用英语与护工交流。

孙子奥齐·科图尔向SBS表示:“她原先还会说一点英语,这些天来,已完全不会了。我认为在不识她所说语言的情况下,没人能照护她。”

内韦娜以往的英语水平勉强能在澳洲生活,但如同许多拥有移民背景的长者一样,随着老年痴呆症的恶化,她又说回了母语塞尔维亚语。

同病相怜的还有玛丽娅·波波维奇(Marija Ppovic)的父亲安顿(Antun)。他被诊断患有路易体痴呆症(Lewy body dementia),这是继阿尔茨海默症之后第二类常见的进行性痴呆症。

玛丽娅本以为其父能得到最佳治疗,但其状况却在珀斯养老机构里迅速恶化。她表示,父亲送院时还能说话,且很多时候意识都清醒,但此后病情开始恶化,成为“完全失禁”者,不久便去世。

玛丽娅认为,无法与职员沟通是导致其健康走下坡路的一大原因。“他会告诉他们想上厕所,但他们听不懂,因为他说的是克罗地亚语。”玛丽娅说:“依我之见,对非英语人士的关怀肯定不会太多,无论这些人来自哪里。”

新权利章程

7月1日起,澳洲将推出一套新标准规范老年护理服务。《老年护理质量标准(Aged Care Quality Standards)》概述了联邦政府资助服务机构将接受评估的8个护理领域。

在皇家委员会针对老年护理业的调查曝出诸多问题后,此举是行业争取公众信心的重要一步,也是关注非英语背景澳人特殊需求的一大契机。

Fortis Consulting的全国负责人戈冈(Mary Gurgone)称:“新标准不仅是被引入,且会接受评估及监督,其中一项内容即是确保人们得到契合文化的服务,包括语言在内。”戈冈作为顾问参与了相关章程的制定。

她指出:“如果一名养老院院友无法与人沟通,不仅会影响所提供的照护水平,且令人日益逐渐被孤立。据我们所知,受到孤立是65岁以上人群的最大杀手。”

澳洲政府目前已拨款用于老年护理机构的文化认知培训,但对于委派做培训方而言,他们提供的服务并未引起重视。“这类培训相当重要,了解何时使用口译及笔译人员也很重要。”戈冈说。

分享到
相关阅读